日本では、毎日の食事に箸を使います。ご飯も、肉も、魚も、箸だけで食べることができます。フォークやナイフより、箸のほうがずっと便利だと思う人も多いでしょう。
在日本,人們每天吃飯都用筷子。 白飯、肉、魚,只要一雙筷子就能吃。 比起刀叉,很多人覺得筷子方便得多。
でも、箸の使い方には大切なルールがいくつかあります。食事の前に、子供は家族から少しずつ習います。最初は上手にできませんが、毎日練習しながら、だんだん覚えていきます。
不過,筷子的用法有幾條很重要的規矩。 吃飯之前,小孩會從家人那裡一點一點地學。 一開始用得不好,但每天一邊練習一邊慢慢就記住了。
例えば、ご飯に箸をまっすぐ立ててはいけません。これは立て箸と言って、お葬式の時にだけする形だからです。それから、箸から箸へ食べ物を渡してもいけません。これも箸渡しと言って、お葬式を思い出させるので、してはいけないマナーです。
例如,不可以把筷子直直地插在白飯裡。 這種姿勢叫做「立箸」,只有在告別式上才會這麼做。 另外,也不可以把食物從一雙筷子直接傳到另一雙筷子上。 這叫做「箸渡」,因為會讓人聯想到告別式,所以是絕對不能做的禮節。
ほかにも気をつけなければならないことがあります。箸で人やお皿を指さないでください。箸でお茶碗やお皿を動かしたり、食べ物を遠くから刺したりするのも失礼です。渡し箸、つまりお茶碗の上に箸を置くのもよくないと言われています。
還有其他必須注意的事。 請不要用筷子指人或盤子。 用筷子去撥動碗或盤子、遠遠地把食物刺起來,也都是失禮的行為。 所謂的「渡箸」,也就是把筷子橫擱在碗口上,據說也是不好的習慣。
外国の人がレストランで小さい間違いをしても、お店の人はたいてい優しいです。「気にしないでください」と笑ってくれることが多いから、あまり心配しなくてもいいです。でも、家族や友達の家で食事をする時は、もう少し気をつけたほうがいいでしょう。
外國客人在餐廳裡出一點小錯,店家通常都很客氣。 他們常常會笑著說「請別在意」,所以不必太緊張。 不過,到家人或朋友家裡吃飯的時候,最好稍微多留意一些。
箸のマナーは、ただのルールではありません。一緒に食事をする人を大切にする気持ちです。日本に行く前に、少しだけ練習してみてください。きっと、ご飯がもっとおいしく感じられると思います。
筷子的禮儀並不只是規則。 它是一種珍惜共同用餐的人的心意。 去日本之前,請稍微練習一下。 我想,餐點一定會讓你覺得更加美味。