〜ことに
構成
N2感情正式文學
變體
〜ことには
釋義
用於強調說話人對某個事實或事件的感受或反應。後面接描述過去發生的事實或現狀的句子。
注意
置於句首(或分句前),用於強調說話人對後續事實的心理感受。常與表示情感、心理反應的詞(如:驚いた、嬉しい、殘念な、幸いな等)連用。因為是陳述既定的事實及個人感受,所以後項不能接表示意志、意圖、請求或命令的句子。“〜ことには”是其更為強調且語氣更重的表達方式。
例句
驚いたことに、彼はその難しい試験に満点で合格した。
令人吃驚的是,他竟然在那場很難的考試中拿到了滿分。
嬉しいことに、日本を旅行中に一度も雨が降らなかった。
由衷感到高興的是,在日本旅行期間一次雨都沒下。
残念なことに、予定していた旅行は中止になってしまった。
遺憾的是,原本計劃好的旅行取消了。
悔しいことに、あと一点というところで負けてしまった。
令人不甘的是,只差一分就輸掉了比賽。
ありがたいことに、周囲の人たちの助けでピンチを乗り越えられた。
值得慶幸的是,在周圍人的幫助下渡過了難關。
驚いたことには、彼は以前日本に住んでいたことがあるそうだ。
令人驚訝的是,聽說他以前在日本住過一段時間。