〜くらいなら
構成
N2比較中性會話
釋義
用於比較兩個都不理想的選擇。表示“與其落到某種極其糟糕的狀態(前項),還不如選擇另一種雖然也不怎麼樣但相對好一點的狀態(後項)”。
注意
表示說話人強烈的判斷:由於第一種選擇極其另人反感,所以相比之下,即使第二種選擇也很極端,也還是比第一種好。常與“〜ほうがましだ”(更好、寧願)或“〜ほうがいい”搭配使用。表達了在兩個負面選項中進行的主觀抉擇。通常連線動辭的字典形。
例句
あんな店に行くくらいなら、何も食べないほうがましだ。
與其去那種店,還不如什麼都不吃呢。
彼に謝るくらいなら、会社を辞めたほうがいい。
讓我向他道歉的話,我寧可辭職。
途中で止めるくらいなら、初めからやらないほうがいい。
與其半途而廢,還不如從一開始就不做。
嫌な仕事を一生続けるくらいなら、貧乏な生活のほうがましだ。
與其一輩子做討厭的工作,過貧困的生活反而更好。
あの人の話を聞くくらいなら、自分で調べたほうが早い。
與其聽那個人說,還不如自己查來得快。
嘘をつくくらいなら、本当のことを言って怒られたほうがいい。
與其撒謊,還不如說出真相被訓一頓呢。