〜までだ
構成
N1限定正式文學
變體
までのことだ
釋義
表示既然沒有別的辦法,就採取這唯一的行動。接“これ”或“それ”時,表示事情已經徹底結束,沒有挽回餘地。
注意
這是一種生硬且決絕的表達方式。通常前接條件句(〜たら、〜ば等),暗示如果某種局面已經形成,說話人已準備好採取唯一的、最終的行動。它帶有一種“既然別無他途,那就只能這樣了”的決斷感或無奈感。變體“〜までのことだ”語氣更為正式。當以“これ・それまでだ”的形式使用時,意為“到此為止了”或“徹底完了”。
表示既然沒有別的辦法,就採取這唯一的行動。接“これ”或“それ”時,表示事情已經徹底結束,沒有挽回餘地。
這是一種生硬且決絕的表達方式。通常前接條件句(〜たら、〜ば等),暗示如果某種局面已經形成,說話人已準備好採取唯一的、最終的行動。它帶有一種“既然別無他途,那就只能這樣了”的決斷感或無奈感。變體“〜までのことだ”語氣更為正式。當以“これ・それまでだ”的形式使用時,意為“到此為止了”或“徹底完了”。