お帰り

おかえり
其他寫法: 御帰り
JLPT:N2
頻率:
1

返回;回來的動作(作為名詞用法,也可視為問候的縮略形式)。

名詞敬語(尊敬語)

例句

彼の早いお帰りで計画が変更になった。

因為他早早回來了,計劃被改變了。

旅行からのお帰りを歓迎する会を開いた。

我們為他們從旅行迴歸舉辦了歡迎會。

2

感嘆詞“歡迎回家”的簡稱或親暱稱呼,等於“お帰りなさい”,常作為“我回來了”的回應使用。

感嘆詞縮寫

例句

A: ただいま。 B: お帰り。ご飯はもう温めてあるよ。

A:我回來了。 B:歡迎回家。飯已經熱好了。

子どもが帰ってくると、母は明るく『お帰り』と言った。

孩子回家的時候,母親高興地說“歡迎回家”。

友達の家に泊まりに行って、朝起きて『お帰り』と冗談を言われた。

我去朋友家過夜,早上他們開玩笑對我說“歡迎回家”。