為了取悅對方或討好別人而說的奉承話或恭維話,通常不一定是真心的。
上司にお世辞を言っても意味がないと思う。
我覺得對上司奉承沒什麼用。
『それはお世辞にも上手だとは言えないよ』と彼は言った。
他說:“那樣連客氣話都算不上好。”
彼女はお世辞が上手で、初対面でも場を和ませる。
她很會說恭維話,初次見面也能活躍氣氛。
お世辞だと分かっていても、悪い気はしない。
雖然知道是奉承話,但心裡並不難受。