1休息日、假日或缺勤,指不工作或不上學的日子,也常用來表示商店的固定休息日。是「休み」的禮貌說法。
今日はお休みなので、家でゆっくりしています。
今天休息,我在家好好放鬆。
来週は三日間お休みを取って、家族で旅行に行く予定です。
下週我打算請三天假,和家人一起去旅行。
あの店は毎週水曜日がお休みです。
那家店每週三休息。
子供が熱を出したので、今日は会社をお休みしました。
孩子發燒了,所以今天我向公司請了假。
2用於尊敬地談論上司、客人或長輩的睡眠、休息(尊敬語),多以「お休みになる」的形式表示「就寢、睡覺」。
お疲れのようですから、どうぞゆっくりお休みください。
您看起來很累,請好好休息。
社長はもうお休みになりましたので、明日改めてお電話いたします。
社長已經就寢了,我明天再來電話。
3睡前問候語「おやすみなさい」的隨意簡稱,意為「晚安」,用於家人或親密朋友之間睡前或夜晚分別時。
おやすみ、また明日ね。
晚安,明天見。
子供に「おやすみ」と言って、そっと部屋の電気を消した。
對孩子說了句「晚安」,然後悄悄關掉房間的燈。
じゃあ、もう遅いから、おやすみ。
好啦,時間不早了,晚安。