1表示對他人不幸或災難的同情或慰問(稍顯正式的表達)。
事故で家を失ったと聞き、私は彼女に『お気の毒に』と言った。
聽說她在事故中失去了房子,我對她說:“真為你難過。”
同僚が病気で休むと聞いて、上司は『お気の毒に』と声をかけた。
聽說同事生病請假,上司說了句“真可惜/真為你難過”。
葬儀の場では『お気の毒に存じます』のように、より丁寧な形で使われることもある。
在葬禮場合也可能以更禮貌的形式使用,例如“謹致哀悼”。