接在過去式動詞後,表示剛發生某事很快就發生另一事,有“剛……就……”的含義。
窓の外を見ると、雨が止んだかと思えばまた降り出した。
看向窗外,雨剛停又下起來了。
彼は笑ったかと思えば、急に真剣な顔になった。
他剛笑了,馬上又變得嚴肅起來。
電車が到着したかと思えばすぐに発車した。
電車剛到就開走了。
用於表示“當想到……時”,即一想到某事就出現某種情形或反應。
いい天気だな、かと思えば急に雲が広がってきた。
正覺得天氣好,一想到這事兒,雲又突然聚起來了。
彼は真面目だな、かと思えば冗談を言って場を和ませる。
我覺得他很認真的,可一想到這,他又會開玩笑活躍氣氛。
新しいアイデアが浮かぶかと思えば、すぐに別の問題が気になってしまう。
剛想到新點子,又立刻被別的問題牽扯注意力。