1接續助詞,接在動詞ます形詞幹後,用於並列動作或列舉(如“做A做B等”),常見結構為“〜たり〜たり(する)”,表示交替或重複的動作。
休みの日は映画を見たり、本を読んだりします。
休息日我會做看電影、讀書之類的事。
子どもたちは公園で走ったり、遊んだりしている。
孩子們在公園裡跑來跑去、玩耍。
夏は海に行ったり、山に登ったりします。
夏天會去海邊、爬山之類的。
2在動詞ます形詞幹後作副詞用,表示“做諸如……之類的事/有時會做……”的含義,常帶有舉例或偶發的意味。
彼は会議中に居眠りしたりするから困る。
他在開會時有時會打瞌睡,真讓人頭疼。
あの犬は急に吠えたりすることがある。
那隻狗有時會突然叫。
彼女は急に歌い出したりするから面白い。
她有趣的是會突然開始唱歌。
3在句末接在ます形詞幹重複出現時,可以表示命令或勸誘。這種用法在現代日語中帶有文語或古風色彩。
行きたり戻りたりせよ。
去然後回來!(命令語氣,文語/古風)
よく聞きたり覚えたりせよ。
好好聽,記住!(命令句,稍顯古式)
4(古語)源自「とあり」,接在名詞後表示“是/為”的古老斷定用法。為古典日語用法,現代口語中已不使用。
彼は賢人たり。
他為賢人。(古語)
5(古語)源自「〜てあり」,接在動詞ます形詞幹後,表示動作的完成或狀態的持續(近似現代日語的「〜てある」)。為古典用法。
書きたり物は机の上にあり。
已寫的東西在桌上。(古語表達,表示完成/持續狀態)