1正因為有……的理由/身份,所以理所當然(常表示讚歎或欽佩);近似“果然/不愧是”
世界的なピアニストだけあって、演奏は本当に素晴らしかった。
不愧是世界級的鋼琴家,演奏果然非常出色。
プロの仕事だけあって、仕上がりが違う。
畢竟是專業人士做的,成品就是不一樣。
彼女は毎日走っているだけあって、足が速い。
她每天跑步,所以跑得快也就在情理之中。
2(指出理由)很合理/有充分理由;鑑於……可以理解
彼は十年も研究してきただけあって、説明が詳しい。
畢竟他研究了十年,講解很詳盡也就不足為奇了。
老舗の店だけあって、サービスが行き届いている。
作為老店,服務周到是理所當然的。