用於引出名稱或引用(如“所謂”、“叫做”),通常用假名書寫。
彼は田中という人です。
他是一個叫田中的人。
「成功」という言葉は人によって意味が違う。
“成功”這個詞對不同的人意義不同。
あの店は「ラーメンの名店」という評判だ。
那家店有“拉麵名店”的名聲。
置於數量之後,用以強調該數量之多或程度,相當於“多達…”、“有…之多”。
参加者は100人という多さに驚いた。
對有多達100人的參與規模感到驚訝。
1時間という短い時間で彼は仕事を片付けた。
他在只有一小時這麼短的時間裡完成了工作。
値段は1万円という高額だった。
價格高達一萬日元。
在“AというA”這種結構中,表示該A全部、一個不漏地都…,相當於“所有的A都…”。
子供という子供がみな泣いていた。
所有的孩子全部都在哭。
学生という学生は試験会場に集められた。
所有的學生都被召集到了考場。