總之、不管怎樣—用於先把某事放在一邊,轉而關注更重要的點;相當於'無論如何'。
ともかく、まずは安全を確保しよう。
總之,先確保安全吧。
彼の能力はともかく、人柄はいいと思う。
先不論他的能力,我覺得他人品很好。
問題が山積みだが、ともかく一つずつ片付けよう。
問題很多,但總之我們一個個解決吧。
用於『…はともかく』的結構,表示把某個方面置於一邊,談論其他方面,相當於'撇開……不談'。
値段はともかく、品質が良ければ買いたい。
撇開價格不談,只要質量好我就會買。
見た目はともかく、味はおいしかった。
外觀不談,味道很好。
結果はともかく、まずは挑戦することが大事だ。
不論結果如何,首先重要的是去嘗試。