1細繩、繩子,用於捆綁或系物品的細長材料。
段ボールの紐をしっかり結んでください。
請把紙箱的繩子繫緊。
靴のひもがほどけたので結び直した。
鞋帶鬆了,我重新系好。
そのバッグは細いひもで肩にかけるタイプだ。
那個包是用細繩搭在肩上的那種。
箱の紐が途中で切れてしまった。
箱子的繩子中途斷了。
2牽狗等動物用的繩子,相當於牽引繩(牽引帶)。
散歩のときは犬に必ずひもを付けてください。
遛狗時請務必拴好牽繩。
子供が逃げないようにベビーカーにひもを付けた。
為了防止孩子跑掉,我在嬰兒車上繫了繩子。
犬のひもを離してはいけない場所だ。
這是不允許放開狗繩的地方。
3(俗)受女性供養的男性,即“被養男人”;常用片假名(ヒモ)書寫,語氣偏隨意或帶貶義。
彼は彼女に養われているいわゆるヒモだと言われている。
大家都說他是所謂被女友養著的“寄生男”。
あの店のボーイはヒモ扱いされている噂がある。
有傳言說那家店的男服務員被當成“被養男”。
ヒモ生活から抜け出すには自立が必要だ。
要擺脫被養的生活就需要自立。
4比喻義,指附帶的條件或限制,常用「〜にひもが付く」表示有附帶限制。
助成金にはしばしば使い道にひもが付いている。
補助金往往附帶使用用途的限制。
その契約にはいくつかのひもがついているから注意して読んでください。
那份合同有好幾條附帶條件,請注意閱讀。
5貝類或軟體動物體內的一部分,連線殼或內部器官的帶狀組織(在料理中指貝類的襟肉或膜狀部分)。
ほたてのひもは煮物や炒め物に向いている。
扇貝的“ひも”適合用來做燉菜或炒菜。
貝のひもを取り除いてから調理してください。
請在烹飪前把貝類的“ひも”去掉。
6在烹飪中,“ひも”指可食用的內臟部位,例如牛、豬的小腸或雞的輸卵管等(也用於內臟料理)。
焼きとん屋で豚のひもを注文した。
我在烤豬肉串店點了豬的“ひも”。
ホルモン煮には牛のひもがよく使われる。
燉內臟菜常用牛的“ひも”。