ぶり

其他寫法: 振り
頻率:

1做事的方式、樣子或風格(字尾);表示說話、態度等外在表現的方式。

字尾通常只用假名書寫

例句

彼の話しぶりから、本当のことを言っていると感じた。

從他的說話方式,我感覺他說的是真的。

最近の報道ぶりは少し過激だと感じる。

我覺得最近的報道方式有些過激。

彼の態度ぶりを見て、上司は注意した。

看到他的態度後,上司提醒了他。

2表示在經過某一段時間後再次做某事(例如“十年後再次見面”)。

字尾通常只用假名書寫

例句

十年ぶりに母校を訪れた。

我十年後再次參觀了母校。

久しぶりに映画館で映画を見た。

我很久沒去電影院了,這次去看了電影。

半年ぶりの帰省で、実家の山が大きく見えた。

時隔半年回家,感覺老家旁的那座山變大了。

3表示相當於某人數或分量(例如“適合三人份”)。

字尾通常只用假名書寫

例句

この鍋は三人ぶりの量がある。

這個鍋的量夠三個人吃。

このカレーは五人ぶりに作られている。

這份咖哩是做成五人份的。

4曲調或話語的語氣、味道(例如唱法、說話的口吻)。

字尾通常只用假名書寫

例句

彼女の歌いぶりには独特の温かさがある。

她的唱法有一種獨特的溫暖感。

先生の言いぶりから、今日は機嫌が悪いと分かった。

從老師的語氣可以看出今天心情不好。