1表示程度或程度的大小,意思為“多麼/多大程度”,用於比較或表示感情/狀態的強度。
彼は驚くほど静かに座っていた。
他安靜得令人吃驚地坐著。
思ったほど難しくなかった。
沒有我想的那麼難。
疲れるほど働いた。
工作到筋疲力盡的程度。
2表示界限或範圍——某事達到或允許的程度/限度。
私の犠牲もこれほどまでだ。
我的犧牲也到此為止。
能力のほどは人それぞれだ。
能力因人而異;這就是各自的限度。
3表示時間的長度或期間;常用於表示大致時間(例如“約……”)。
後で10分ほど戻ります。
大約十分鐘後回來。
会議は一時間ほど続いた。
會議持續了大約一小時。
4表示距離——大致的長度或距離(例如“約...距離”)。
駅までは歩いて15分ほどです。
到車站步行大約需要15分鐘。
家から学校までは2キロほど離れている。
從家到學校大約相距2公里。
5作為名詞用來表示“……的程度/狀態”,通常以“〜のほど”的形式出現,描述事物的狀況或程度。
ご承知のほど、今回の件は機密事項です。
如您所知,此事為機密事項。
実情のほどを詳しく報告してください。
請詳細報告實際情況的程度。
6表示大致的數量或程度,相當於“約/左右”(通常用平假名書寫)。
参加者は20人ほどだった。
參加者大約有20人。
この薬は一日3回、食後に1錠ほど飲んでください。
此藥一天三次,每次飯後服用一片左右。
その辺りで5分ほど待っていてください。
請在那邊等大約五分鐘。
7用於表示某事達到的程度(例如“達到……程度”);出現在比較或強調結構中(包括否定:“不像……那樣”)。
君ほど彼女を理解している人はいない。
沒有人像你那樣理解她。
そんなに心配するほどのことではない。
沒必要那樣擔心。
彼は疲れているほど眠れなかった。
他累到無法入睡。
8用於比較結構(〜ば…ほど…),表示“越……越……”的比例關係。
勉強すればするほど日本語が上手になる。
越學越日語越好。
運動すればするほど体力がつく。
越運動體力越好。
考えれば考えるほど答えが見つからない。
越想越找不到答案。