表示事情再次發生;再次;另一次。
また会いましょう。
我們再見面吧。
彼はまた同じミスをした。
他又犯了同樣的錯誤。
雨がまた降ってきた。
又開始下雨了。
表示“也、同樣”,用於表明除了一個事物之外另一個事物也相同或附加。
私もまた行きます。
我也會去。
彼は医者であり、また作家でもある。
他是醫生,同時也是作家。
コーヒーは苦いが、紅茶もまたそうだ。
咖啡苦,茶也一樣。
用於表示對比或追加資訊,類似“另一方面”“而”。
彼は厳しい、また子どもにはとても優しい。
他很嚴厲,但對孩子卻非常溫柔。
商品は安い、また品質も悪くない。
商品很便宜,另一方面質量也不錯。
作為連線詞用於列舉或追加,表示“此外”“而且”。
申込書には名前、住所、また電話番号を記入してください。
請在申請表上填寫姓名、地址以及電話號碼。
この製品は軽い、また丈夫だ。
這個產品輕,而且結實耐用。
彼は英語が堪能で、またスペイン語も話せる。
他精通英語,並且還會說西班牙語。
作為連線詞表示“或者”“要不然”,用於說明選擇或替代。
参加料は現金、またはカードで支払えます。
參加費可以現金或刷卡支付。
電話、またはメールでご連絡ください。
請透過電話或電子郵件聯絡我們。
用於表示驚訝、無奈或懷疑的感嘆用法,有點像“真是/怎麼會這樣”的語氣。
また失礼だな。
真失禮啊!
一体また何をしているんだ?
到底又在做什麼?
關西方言用法,表示將來某個時候,類似“改天/哪天”的意思。
またそのうち飲みに行こうや。
改天找時間一起去喝一杯吧(關西方言)。
作為字首表示間接或次要(例如:又聞き=聽別人說的)。
その話は又聞きだから、確かかどうか分からない。
那個訊息是道聽途說,所以不知道是否可靠。