頑皮、淘氣、難以管教的;常用於形容孩子活潑調皮的樣子(可用作“やんちゃな”)。
あの子はやんちゃで先生を困らせることがある。
那個孩子很調皮,有時會讓老師頭疼。
昔はやんちゃだったが、今は落ち着いた。
他以前很淘氣,但現在安靜多了。
やんちゃな子猫が家中を走り回っている。
一隻調皮的小貓在屋裡亂跑。
指愛惹事的小淘氣或小流氓;作為名詞使用,常見說法有“やんちゃ坊主(淘氣鬼)”。
近所のやんちゃが道路で遊んでいるので注意した。
我提醒了在路上玩耍的附近那些調皮孩子。
やんちゃ坊主と呼ばれるほど元気だ。
他精力充沛,甚至被稱作小淘氣。
不良行為、違背規範的行為(口語);可指年輕人沾染的不良習慣或誤入歧途。
若い頃のやんちゃが原因で後悔している友人がいる。
我有個朋友為年輕時的不良行為感到後悔。
やんちゃに走らないよう、家庭でしっかり躾ける必要がある。
需要在家庭中好好教育,防止孩子誤入歧途。
大膽、張揚、愛出風頭;可用來形容衣著或行為浮誇大膽。
彼は最近、やんちゃなファッションを好むようになった。
他最近開始喜歡誇張大膽的穿著風格。
そのデザインは少しやんちゃすぎるかもしれないが、面白い。
那個設計或許有點過分張揚,但很有意思。