1習語:原本想抓住或說服別人,結果自己反而被抓或被說服。也可理解為'搬起石頭砸自己的腳'。
彼は詐欺を暴こうとしたが、逆にだまされてしまい、ミイラ取りがミイラになった。
他想揭穿騙局,結果反而被騙了,真是“抓木乃伊的人變成木乃伊”。
そのセールスマンを説得しようとしたら、ミイラ取りがミイラになって商品を買ってしまった。
想說服那位推銷員,結果自己反而被說服買了東西,真是“抓木乃伊的人變成木乃伊”。
子供を叱っているうちに親の方が説得されてしまうことがある。まさにミイラ取りがミイラになる。
有時在訓孩子的過程中,家長反而被說服了,這正是“抓木乃伊的人變成木乃伊”的情況。