1擬聲詞,表示狗叫聲(汪汪)。常用“ワンワンと鳴く”的形式。
夜遅くまで外で犬がワンワンと吠えていて眠れなかった。
外面有隻狗一直汪汪叫到很晚,我睡不著。
散歩中、向こうの家の犬がワンワンと反応した。
散步時,對面的房子裡的狗汪汪地回應了。
子どもが犬のまねをしてワンワンと鳴いた。
孩子學狗叫,汪汪叫起來。
2擬聲詞,表示嬰兒或幼兒大聲哭泣(哇哇地哭)。
電車の中で赤ちゃんが急にワンワンと泣き出した。
在電車上,嬰兒突然哇哇大哭起來。
眠くて機嫌の悪い子はワンワンと泣きがちだ。
困又脾氣不好的孩子容易哇哇哭。
彼は転んでワンワンと泣いたが、すぐに笑顔になった。
他摔了一跤,哇哇地哭了一會兒,但很快又笑了。
3擬聲詞,表示大聲喧鬧或轟動(喧譁、吵鬧)。
休み時間になると教室は子どもたちのワンワンした声でいっぱいになる。
一到休息時間,教室就充滿了孩子們喧鬧的聲音。
観客がワンワンと声を上げて選手を応援した。
觀眾大聲歡呼為選手加油。
小さな店の前に人が集まり、ワンワンと話し始めた。
小店前聚集了人,開始吵吵嚷嚷地談起天來。
4兒童用語,指“狗”(叫法為“汪汪”)。
娘はぬいぐるみの犬を『ワンワン』と呼んでいる。
女兒把布偶狗叫作“汪汪”。
子どもに『犬は何ていうの?』と聞くと『ワンワン!』と答えた。
我問孩子“狗怎麼叫?”,孩子回答“汪汪!”。
絵本の中で、小さな子がワンワンと友だちになる場面がある。
圖畫書裡有個小孩和一隻狗(汪汪)成為朋友的場景。