世話

せわ
JLPT:N4
頻率:
1

照顧、照料或幫助(人、動物或事務);負責管理或給予協助。

名詞三類動詞他動詞

例句

毎朝、祖父の薬の世話をしています。

我每天早上照顧祖父吃藥。

子どもの世話をしながら仕事をするのは大変だ。

一邊照顧孩子一邊工作很辛苦。

引っ越しのときは友達に世話になった。

搬家的時候受到了朋友們很多幫助。

ペットの世話を怠ると健康を損なう。

如果不照顧寵物,會影響它的健康。

2

麻煩、打擾(給別人帶來的負擔);常用於“多此一舉/別管我”的表達中。

名詞

例句

そんなことを言われると、余計なお世話だと思う。

被那樣說的話,我覺得是多管閒事。

迷惑をかけてしまい、世話になってすみません。

給你添麻煩了,受你照顧了,抱歉。

子どものことで親に世話をかけている。

因為孩子的事給父母添了很多麻煩。

3

居中牽線搭橋、推薦或介紹(例如幫忙找工作或引薦)。

名詞三類動詞他動詞

例句

先輩の世話であの会社に入社できた。

多虧前輩的引薦,我才進了那家公司。

大学の進路相談で先生に就職の世話をしてもらった。

在大學的職業諮詢中,老師幫我牽線找工作。

彼は地区の行事の世話役を務めている。

他擔任該地區活動的負責人。

4

日常事務或日常生活中的瑣事;處理日常的事情(有時偏古)。

名詞

例句

家事の世話は毎日の積み重ねだ。

家務是每天積累的事情。

高齢の母の生活の世話をする必要がある。

需要照顧高齡母親的日常生活。

店の世話を頼める人がいないと困る。

如果沒有人照看店裡的日常事務就不行。

5

作為縮略語指“世話物”(sewamono)——江戶時代描寫當代生活的戲劇體裁(專業/歷史術語)。

名詞縮寫

例句

古典劇の研究で、世話(世話物)の特徴を調べた。

在古典戲劇研究中,我研究了世話物的特點。

詞彙關係

反義詞