1順序或等級中的「第二」「B」。與「甲」相對,合約中常用「乙」表示第二方(即對方當事人)。
本契約において、甲は乙に対し下記の業務を委託する。
本合約中,甲方委託乙方承擔以下業務。
書類は甲・乙・丙の順に分類されている。
檔案按甲、乙、丙的順序分類。
成績は甲・乙・丙の三段階で評価される。
成績按甲、乙、丙三個等級評定。
2用作形容動詞「乙な〜」,表示別緻、有韻味、有品味(如「乙な味」表示「別有風味」)。帶有一絲古風、成熟的語感。
雨の日に温かいお茶を飲むのも乙なものだ。
下雨天喝杯熱茶,別有一番韻味。
この料理、塩だけのシンプルな味付けが乙だね。
這道菜只用鹽調味,簡簡單單反而很有味道。
あの店のさりげない心遣いが乙だ。
那家店不動聲色的細心服務真是別緻。
3形容動詞用法,意為「奇怪、有點怪」,根據語境也可帶有「別有趣味」的微妙肯定意味。
彼の言い回しは少し乙なところがある。
他的措辭有些古怪、別緻的地方。
古い旅館の佇まいが乙で、つい長居してしまった。
那家老旅館古色古香,讓我不知不覺就坐了很久。
4「お疲れ(様)」的縮略語俚語,常見於網路論壇、聊天和遊戲直播。由「お疲れ→おつかれ→おつ→乙」簡化而來。
今日の配信お疲れ様でした!乙です!
今天的直播辛苦啦!乙!
ナイスゲーム、乙〜
好局,辛苦了~
発表終わったの?乙乙!
你發表完了?辛苦辛苦!
5在通話或聊天結束時使用的告別用法,相當於「再見」「拜啦」,源自同樣的「お疲れ」縮略。
そろそろ寝るわ、乙〜
我要睡了,掰啦~
じゃあ今日はここまで。みんな乙!
好,今天就到這裡。各位,掰~