1詢問事物、內容、資訊的基本疑問代詞(什麼)。常用「何を」「何が」「何の」,也與助詞搭配如「何か(某物)」。在だ・で・の・と及量詞前讀作「なん」(參見 何/なん)。
これ、何ていう料理ですか。
這個,是叫什麼的菜?
週末は何をするつもりですか。
週末你打算做什麼?
おなかすいた。何かおいしいものが食べたいな。
肚子餓了,想吃點什麼好吃的。
鞄の中に何が入っているの。
包裡裝著什麼?
「料理の中で何が一番好き?」「うーん、難しい質問だね。」
「菜裡你最喜歡什麼?」「嗯,這問題真難。」
2不說出名稱,含糊地指代說話雙方都心知肚明的事物,類似「那個」「你知道的那個」,用於隨意口語。
ねえ、この前話してた何、あれその後どうなった。
喂,之前說的那個,那件事後來怎麼樣了?
冷蔵庫に何、ほら昨日買ってきた物あるから食べていいよ。
冰箱裡有那個,喏,昨天買回來的東西,你可以吃。
3想不起人名或物名時臨時墊上的詞,如「何とか」「何さん」「何だっけ」,口語中的接續填充語。
田中さんの隣の、何さんだっけ、あの人最近見ないね。
田中旁邊那位,叫什麼來著,那個人最近沒見到呢。
何とかっていう新しいアプリ、もう試してみた。
那個叫什麼來著的新應用,你試過了嗎?
4對陰莖的粗俗委婉說法,用於迴避直接用詞,通常以假名寫作「ナニ」。
医者に「ナニの具合はどうですか」と遠回しに聞かれて、少し気まずかった。
被醫生委婉地問「那方面情況怎麼樣」,有點尷尬。
5與否定連用,表示「一點也不」「實在說不上來」的副詞用法,多用「何とも〜ない」。
結果については、今の段階では何とも言えません。
關於結果,現階段實在說不上來。
あとで謝られたが、私はもう何とも思っていない。
他後來道歉了,但我已經完全不在意了。
6表示驚訝或要求重複的感嘆詞「什麼?」「你說什麼?」。
「彼、来月で会社辞めるって。」「何!? 本当に。」
「他說下個月要辭職。」「什麼!?真的嗎?」
何?今、外で大きな音がしなかった。
什麼?剛才外面是不是有很大的聲音?
7帶著憤怒或不耐煩發出的感嘆詞「幹嘛啊」「什麼態度」,用於對對方言行的反駁。
何だよ、急に怒り出して。理由をちゃんと言ってよ。
幹嘛啊,突然就發火,理由說清楚啊。
何、その言い方。もう少し言葉を選びなよ。
什麼嘛,那種說話方式,說話注意點。
8輕輕打消對方擔憂或道歉、加以安撫的感嘆詞,如「沒事,別在意」「沒什麼大不了的」。
「迷惑かけて本当にごめん。」「何、気にしないで。困ったときはお互いさまだよ。」
「給你添麻煩了,真抱歉。」「沒事,別在意。有難處時互相幫忙嘛。」
何、こんなの大したことないよ。すぐ直せるから安心して。
沒什麼,這沒什麼大不了的,馬上就能修好,放心吧。