1(時間上)副詞,表示「之前、以前」。說話人在敘述比現在更早的時間點時使用。常用於「先に話したように」「先に述べたとおり」等表達,指代之前的發言或敘述。
先に申し上げたとおり、会議は来週に延期になりました。
正如我之前所說,會議已延期到下週。
その店には先に一度行ったことがあります。
我之前去過那家店一次。
先に紹介した方法のほうが効率的だと思う。
我覺得之前介紹的方法更有效率。
2(順序)副詞,表示「比他人/他物先、搶先」。常用於日常禮貌用語,如「お先に失礼します」(我先告退了)、「お先にどうぞ」(您先請)。「〜より先に」(比〜更早)也是基本句型。
お先に失礼します。
我先告辭了。/ 我先走了。(下班離開同事時常用)
お先にどうぞ。
您先請。
彼は私より先に駅に着いていた。
他比我先到了車站。
子どもたちが先にご飯を食べ始めた。
孩子們先開始吃飯了。
3(準備)副詞,表示「事先、提前」。在別的行動或事情發生前先把必要的事情辦好,常用於「先に〜しておく」(事先做好〜)的句型。
会議の資料は先に配っておきます。
會議資料我會提前分發。
旅行のチケットは先に買っておいたほうが安い。
旅行的票提前買比較便宜。
忙しくなる前に、先に宿題を終わらせておこう。
趁還不忙,先把作業做完吧。
出かける前に、先に電気を消してください。
出門前請先關燈。