1接在動詞ます形詞幹後,表示無法做某事或覺得為難、難以接受(婉轉/禮貌用法)。
その要求には即答しかねます。
對於那個要求我難以立刻回答。
詳しいことはお答えしかねます。
細節方面我難以回答。
今回はお手伝いしかねますが、また別の機会に。
這次恐怕幫不了,不過也許下次可以。
2同時兼具兩種或多種職能或性質;兼任或兼備。
彼は社長と取締役会長を兼ねている。
他兼任社長和董事會會長。
この部屋は客間と書斎を兼ねている。
這個房間兼作客房和書房。
この商品は実用品と装飾品を兼ねるデザインだ。
這件商品的設計兼具實用性和裝飾性。
3同時從事兩份或多份工作或職位;兼任。
彼女は学校の先生と学童保育の指導員を兼ねている。
她兼任學校教師和課後託管的指導員。
地方の小さな会社では、社員が複数の役割を兼ねることが多い。
在地方的小公司裡,員工常常兼任多項職務。
4因考慮或禮貌而猶豫、難以做某事;表示委婉的拒絕或為難。
その点については賛成しかねます。
在那一點上我難以贊成。
個人的な質問にはお答えしかねますのでご了承ください。
請諒解,我無法回答個人問題。
5表示既滿足當前用途又兼顧將來用途,或同時考慮現在與將來的情況。
この貯金は当面の生活費と将来の学費を兼ねるつもりだ。
這筆存款打算既用於目前的生活費,也兼顧將來的學費。