(繩子、線等)斷裂、斷開;(物體)折斷、裂開
荷物をくくっていたロープが古くて切れてしまった。
綁行李的繩子因為舊了斷了。
釣り糸が大物に引っ張られて切れた。
釣魚線被大魚拉斷了。
古い傘の骨が折れて、骨と布の接合部が切れた。
舊傘的傘骨折了,傘骨和傘布的連線處斷開了。
被刀、紙等割傷;(皮膚)受割傷
紙で指が切れて血が出た。
手被紙割破流血了。
包丁で手が切れて、消毒して絆創膏を貼った。
手被菜刀割傷了,消毒後貼上了創可貼。
(衣物等)磨損、擦破變壞;被磨壞
古いシャツの袖口が擦れて切れてしまった。
舊襯衫的袖口磨破開了。
靴底が切れて歩きにくくなったので買い替えた。
鞋底磨損壞了,走路不舒服,所以換了新鞋。
(管道、結構等)破裂、斷裂或倒塌,導致漏水等
古い水道管が切れて床が水浸しになった。
舊水管破裂,地板被淹了。
大雨で土手が切れて町に水が流れ込んだ。
大雨導致堤壩決口,水流入了城鎮。
停止工作、失去作用(例如電池耗盡、裝置停止工作)
時計の電池が切れて時間が止まっていた。
手錶的電池沒電了,時間停了。
照明のヒューズが切れて部屋が暗くなった。
照明的熔斷器斷了,房間變暗了。
到期(有效期結束);期限屆滿、過期
パスポートの有効期限が切れる前に更新した方がいい。
最好在護照有效期到期前更新。
このクーポンは来月で期限が切れる。
這張優惠券下個月就過期了。
庫存耗盡、售罄、用完
人気商品は発売と同時に在庫が切れてしまった。
暢銷商品一上市就售罄了。
ガソリンが切れて車が道路の脇に止まった。
汽車沒油了,停在了路邊。
聯絡或連線中斷(例如關係斷絕、電話斷線)
通話中に電波が悪くて電話が切れてしまった。
通話中訊號不好,電話斷線了。
彼とは事故以来連絡が切れてしまった。
自從事故後我就和他失去了聯絡。
ネット回線が切れて動画が途中で止まった。
網路斷了,影片中途停了。
(刀具等)鋒利,切東西乾淨利落
この包丁はよく切れるから野菜がきれいに切れる。
這把菜刀很鋒利,蔬菜切得很整齊。
新しいハサミは紙も布も簡単に切れる。
新的剪刀能輕鬆剪開紙和布。
包丁の切れ味が落ちたら研がないとよく切れない。
刀的切割效能下降了就要磨,否則就不鋒利了。
頭腦敏捷,機智;判斷力強
彼女は頭が切れるので、難しい相談にもすぐ答えを出す。
她頭腦靈活,能迅速給出難題的解決辦法。
あの営業は切れるから、顧客との交渉が上手だ。
那位業務員很精明,擅長與客戶談判。
ニュースの速報にも冷静に対処する、切れる記者だ。
他能冷靜應對突發新聞,是個機敏的記者。
低於某個數值;突破(記錄/時間)下限
参加者数が1000人を切ったと発表された。
宣佈參加人數已低於1000人。
彼はマラソンで3時間を切るタイムを出した。
他在馬拉松中跑出低於三小時的成績。
(蔬菜等)瀝乾水分、變幹
サラダを作る前に野菜の水気が切れているか確認してください。
做沙拉前請確認蔬菜的水分已經瀝乾。
揚げ物は油切りをして油が切れてから盛り付ける。
油炸食品要瀝油,油瀝乾再裝盤。
道路或線路在中途斷開,或(路線、方向)突然轉彎、偏離
地図を見るとこの道は途中で切れているので注意が必要だ。
看地圖這條路中途斷開,要注意。
強風で船の進路が急に切れてしまい、操船が難しかった。
強風使船的航向突然偏離,操船變得困難。
切牌(在紙牌遊戲中切牌、分堆)
ディーラーが山を切って公平に配り始めた。
發牌員切了牌開始公平發牌。
(口語)突然發怒、控制不住情緒(常寫作 キレる)
あの人は小さなことでよくキレるから注意して接したほうがいい。
那個人經常為小事發火,和他相處要小心。
店員がミスをして客が突然キレた。
店員犯錯後,顧客突然爆發了。
長時間の待ちで父がキレてクレームを言い始めた。
等了很久後,父親發火開始抱怨。
作為助動詞接在動詞ます形後,表示能夠完全做成某事(能做完、做到底)
こんなに大きなケーキを一人で食べ切れる?
這麼大的蛋糕你一個人能吃完嗎?
締め切りまでにこの仕事をやり切れるか不安だ。
我很擔心能否在截止日前把這項工作完成。
こんな量、誰が飲み切れるんだろう。
這麼多量,誰能全部喝完呢?