以愛護的態度珍惜對待,把孩子或動物等親切地照顧疼愛。
彼女はいつも近所の子どもを可愛がっている。
她總是疼愛附近的孩子們。
祖父は孫を本当に可愛がっている。
祖父非常疼愛孫子(孫女)。
飼い犬を可愛がるために、毎日散歩に連れて行く。
為了疼愛寵物狗,我每天帶它散步。
偏袒;特別偏愛某人,對其待遇優於他人。
上司が特定の部下を可愛がっていると、職場に不満が生まれる。
上司偏愛特定下屬會在職場引起不滿。
親が一人の子を可愛がると、兄弟間に差が出ることがある。
父母偏愛一個孩子時,兄弟姐妹之間可能會出現差別。
撫摸、愛撫;用撫摸動作來疼愛(如撫摸動物或嬰兒)。
彼女は赤ちゃんの頭を可愛がるように撫でた。
她像疼愛一樣撫摸了嬰兒的頭。
猫を可愛がりながら座っていたら、すぐに寝てしまった。
我一邊撫摸貓一邊坐著,它很快就睡著了。
(諷刺或口語)用來表示嚴厲對待、折磨或嚴格訓練的意思。
先輩は『これから可愛がってやるよ』と言って、厳しい練習を始めた。
前輩說“從今以後我要好好‘疼’你了”,然後開始了嚴格的訓練。
コーチは新人を可愛がる方針で、厳しい指導を続けた。
教練採取了‘以嚴帶愛’的方針,對新人進行了嚴格指導。