(人或物)接近;靠近(在空間或時間上靠近)。
犬が私に寄ってきた。
一隻狗走近了我。
電車がゆっくりホームに寄ってきた。
電車慢慢靠近了站臺。
敵軍が城に寄ってきたので、守備を固めた。
敵軍靠近城堡,所以我們加強了防守。
聚集;集中到同一地點。
近所の人たちが公園に寄り、清掃を始めた。
附近的人聚集到公園,開始清掃。
学生たちが先生の周りに寄って質問した。
學生們圍著老師提出了問題。
順路短暫拜訪;順便去(某處)。
帰りに駅前のコンビニに寄った。
回家的路上我順便去了車站前的便利店。
ちょっと友達の家に寄って行くよ。
我去朋友家順便一下。
昼休みに図書館に寄る予定だ。
我打算午休時去圖書館一趟。
年紀增大;變老(如「年が寄る」一類的表達)。
年が寄ると若いころと同じようには動けなくなる。
上了年紀後就不能像年輕時那樣行動了。
年が寄って、彼はより慎重になった。
上了年紀後,他變得更謹慎了。
出現褶皺(用於布料或皮膚);起皺。
洗濯機から出したシャツにしわが寄っていた。
從洗衣機裡拿出來的襯衫起了褶。
彼女は年齢とともに目元にしわが寄ってきた。
隨著年齡增長,她眼角出現了皺紋。
靠在(某物上);倚靠;靠著休息(也可寫作 倚る / 憑る)。
背中を木に凭って休んだ。
我背靠著樹休息。
古い欄干に倚って海を眺めた。
我靠在舊欄杆上望著大海。
少しこちらに寄って座ってください。
請往這邊挪一下坐下。
相撲術語:抓住對手的帶子(まわし)並將其推開。
あの力士は得意の寄りで相手を土俵の外に出した。
那位力士用拿手的寄り把對手推出了擂臺外。
在談判中就價格等達成一致;確定(價格)。
交渉の末、両社は提示価格に寄り、契約が成立した。
經過談判,雙方在報價上達成一致,合同成立。
(古語)被他人左右;心有所傾向(古老用法)。
昔の歌では、恋人の情に寄ると歌われることがある。
古老的歌謠中有時會唱到被戀人的感情所打動。