1認為、覺得;對某事抱有看法或判斷。最常見用法,常以「~と思う」表達意見。
明日の試験は簡単だと思う。
我覺得明天的考試會很簡單。
彼は正直な人だと思います。
我覺得他是一個誠實的人。
多くの人がそう思っている。
許多人都這麼認為。
どう思いますか。
你覺得怎麼樣?
2打算、想要做某事。常以「~(よ)うと思う」的形式表達計劃或意圖。
来年、日本に留学しようと思っている。
我打算明年去日本留學。
もう一度挑戦しようと思う。
我想再挑戰一次。
夏休みに家族と旅行に行こうと思っています。
我打算暑假和家人一起去旅行。
今日は早く寝ようと思う。
今天我打算早點睡。
3判斷、評估某事物,或將其視為具有某種性質。比一般「認為」更具評價意味。
彼女はその仕事にふさわしい人材だと思う。
我認為她是適合那份工作的人選。
この案は現実的ではないと思う。
我認為這個方案不切實際。
彼の対応は不十分だと思った。
我覺得他的處理不夠妥當。
4在心中想象、描繪出具體的情景、人物或狀況;表「想象、憧憬」之意。
子供の頃は冒険家になると想っていた。
小時候我曾想象自己會成為冒險家。
その光景を思うだけでワクワクする。
光是想象那個畫面就讓我興奮不已。
彼女のいない生活なんて思うこともできない。
沒有她的生活,我連想都不敢想。
5期待、盼望某事;對未來的美好事物心懷期待。
明日の遠足をとても楽しみに思っている。
我非常期待明天的郊遊。
試験に合格するだろうと思い、少し安心している。
我預計能通過考試,所以稍微安心了一些。
6感到、抱有某種情感或心理狀態。常以「〜く思う」「〜に思う」的形式表達。
君のことをありがたく思っているよ。
我對你心懷感激。
彼女の無事を心配に思った。
我為她的安危感到擔心。
最近、自分の将来について不安に思うことが多い。
最近我經常對自己的將來感到不安。
それを聞いて、嬉しく思いました。
聽到這個我很高興。
7深切地掛念、思念、愛慕或擔心某人;對某人或某事抱有強烈的情感。常寫作「想う」以表深情。
遠く離れた家族を思って、涙が出た。
一想到遠方的家人,我就流下了眼淚。
彼女のことをずっと想ってきた。
我一直深深地愛著她。
子供の幸せを思わない親はいない。
沒有不為孩子的幸福著想的父母。
8回想、憶起過去的事情。比「思い出す」表達更溫和、抒情的懷念之情。
子供の頃を思うと、懐かしくなる。
一想起小時候,就覺得很懷念。
ふと昔の友人のことを思うことがある。
有時我會突然想起一位老朋友。
あの夏のことを思うと、今でも胸が熱くなる。
一想起那個夏天,我至今仍會感到心頭一熱。