小心行事;謹慎、慎重(避免輕率),也含有收斂言行的意味。
重要な場では言葉遣いを慎むべきだ。
在重要場合應該注意用詞。
夜道では一人で歩くのを慎んだほうがいい。
夜路最好不要獨自一人走。
軽率な発言は慎みたい。
我想避免做輕率的發言。
不過度地進行某事,節制、剋制或戒除(例如在飲食或行為上節制)。
健康のために飲酒を慎んでいる。
為了健康我在剋制飲酒。
ダイエット中なので間食を慎んでいる。
我在減肥,所以剋制不吃零食。
派手な服装は結婚式では慎んだほうがいい。
在婚禮上最好不要穿得太招搖。
表現出虔誠或謹慎,行為莊重;常用於禮儀或正式場合。
参拝の際は謹んだ態度で祈りを捧げた。
參拜時我以虔誠的態度祈禱。
彼は常に慎んだ振る舞いをしている。
他總是舉止謹慎。
表示清淨或純潔(較古或宗教意義的用法)。
神に仕える者は身を慎むことが求められた。
侍奉神靈的人被要求保持自身潔淨。