1人或動物的手或前臂,用於抓取或觸碰的身體部位。(作為字首時偶見讀作「た」。)
手を洗ってから夕食を食べなさい。
吃晚飯前先洗手。
彼は利き手で字を書く。
他用慣用手寫字。
あの机は高さが合わなくて手が疲れる。
那張桌子高度不合適,讓手/胳膊很累。
2動物(主要指狗、貓等)的前爪/前腿(口語)。
猫が前の手でおもちゃを押さえた。
貓用前爪按住了玩具。
子犬が前の手で私の靴にじゃれついた。
小狗用前爪玩弄我的鞋子。
3用來抓握物體的部分(把手)。通常出現在取っ手等複合詞中。
ドアの取っ手を回して入った。
我轉了下門把手進去了。
鍋の取っ手が熱いので鍋つかみを使った。
鍋的把手很燙,所以我用了隔熱手套。
4作為人力或幫助的“人”或“協助”。指從事工作的人或提供幫助。
引っ越しの日は人手が足りなくて困った。
搬家的時候人手不足,真是麻煩。
手伝いの手を借りて作業を終えた。
藉著幫手的幫忙完成了工作。
バイトの手を一人増やした。
我們多僱了一名兼職工。
5需要照顧、費力的事。指需要時間或注意的麻煩/手工活。
小さな子は本当に手がかかる。
小孩子確實很費心。
この機械は手がかかって維持が大変だ。
這臺機器很麻煩,維護很費力。
6表示手段、方法、技巧或招數。指做事的方法、技術或策略性動作。
問題を解決するいい手を考えよう。
想想解決問題的好方法。
彼の手つきはとても丁寧だ。
他的手法/動作很細緻。
新しい手を打って状況を変えた。
採取了新策略,改變了局面。
7表示書寫方式或書法風格的“手”。如“手寫(手書き)”。
履歴書は手書きではなくパソコンで作成してください。
請不要手寫簡歷,用電腦製作。
彼女の手はきれいで読みやすい字だ。
她的字寫得很好看,很容易辨認。
8表示種類、型別,用來指某種做法或類別(常以“〜の手”形式出現)。
そういう手はもう通用しないよ。
那種把戲/方法已經不管用了。
最近は効率重視の手が多い。
最近有很多以效率為重的方法。
9表示某物在自己手中/已擁有(常用於“手に入る”等表達)。
やっとチケットを手に入れた。
終於得到了票。
その情報が手に入れば仕事が早く進む。
要是拿到那個資訊,工作就能快些進行。
新品を安く手に入れた。
我便宜買到了全新貨。
10指應付或處理的能力(如“手に餘る”表示超出能力範圍)。
この仕事は私の手に余る。
這項工作超出我的能力。
部下の数が多くて管理が手に余ることがある。
下屬太多時,有時很難應付。
11牌局中的“手”,指手裡的牌或一局的局面。
いい手が来たから勝てるかもしれない。
遇到好手牌了,可能能贏。
彼はあの手で勝負に出た。
他用那一手出擊了。
今の手では勝てないと判断した。
他判斷以現在的牌/這一手無法取勝。
12表示方向或地區的“手”,如山の手(山丘一帶/上城區)等用法。
この駅の山手側には商店街がある。
這個車站的山手一側有商店街。
あの方向が山手だと地図に書いてある。
地圖上標明那邊是山手區。
13圍棋、將棋等中的“一手”,指一次著法或動作,並可作計數詞(如一手、二手)。
彼はその場面で最善の一手を打った。
他在那種局面下下了最好的一個手。
次の一手を考えるのに時間がかかる。
思考下一手需要時間。