對人或物的處理或待遇,指服務、對待方式或處置方法。
この病院は患者の扱いがとても丁寧だ。
這家醫院對待患者非常細心。
彼は若手ながらも一流選手として扱われている。
他雖然年輕,但被當作一流選手對待。
特別扱いは競争を阻害することがある。
特殊待遇有時會阻礙競爭。
機器或工具等的操作、使用方式或管理。
この機械の扱いは簡単なので、初心者でも使える。
這臺機器操作簡單,即使是初學者也能使用。
薬の扱いには十分注意してください。
請在處理藥物時務必小心。
丁寧な扱いが製品の寿命を延ばす。
細心使用可以延長產品壽命。
作為接尾詞使用,表示“被作為……對待/視為……”(例如“〜扱い”表示把某人或某物當作某類對待)。
彼を子供扱いしないでください。
請不要把他當孩子一樣對待。
社員扱いされなかったので不満が出た。
因為沒有被當作正式員工對待,產生了不滿。
問題行動を一度のミスとして扱うべきではない。
不應把有問題的行為當作一次性失誤來對待。