把外套、畫等掛在牆上、鉤子上等;懸掛、吊起。
コートは玄関のフックに掛けてください。
請把外套掛在玄關的鉤子上。
壁に新しい絵を掛けた。
我在牆上掛了一幅新畫。
風で旗が高く掛けられた。
旗子被風吹得高高地掛起。
把毯子或布等蓋在上面、覆蓋、鋪開。
赤ちゃんに毛布を掛けてあげた。
我給嬰兒蓋上了毯子。
テーブルにクロスを掛ける。
把桌布鋪在桌上。
戴上眼鏡、項鍊等;佩戴的動作。
彼は眼鏡を掛けて本を読んでいる。
他戴著眼鏡在看書。
母はいつも祖母の形見のネックレスを掛けている。
母親總是戴著祖母留下的項鍊。
打電話;開始通話。
彼女に今すぐ電話を掛けてみるよ。
我現在就打電話給她試試。
国際電話を掛けるには番号の前に国番号を付けます。
打國際電話時要在號碼前加國家程式碼。
花費時間、金錢等;投入(精力、成本)等。
このプロジェクトには多くの時間を掛けた。
我在這個專案上花了很多時間。
成功するためにお金を掛ける価値はあるか?
為了成功花錢值得嗎?
彼は料理に手間を掛けるタイプだ。
他是做菜很講究、會下功夫的人。
把液體或粉末灑在上面;澆、撒、潑等(例如加調料)。
サラダにオリーブオイルを掛けて食べる。
在沙拉上淋上橄欖油來吃。
焼き魚に醤油を少し掛けると美味しい。
在烤魚上淋一點醬油會很美味。
啟動、開啟機器或裝置(發動機、收音機),設定(錶盤、鬧鐘),播放媒體;使用裝置。
エンジンに火を掛けてから出発した。
發動了引擎後出發了。
CDを掛けてあの曲を一緒に聴こう。
放上CD,我們一起聽那首歌吧。
目覚まし時計を掛けておいたので時間通りに起きられた。
我把鬧鐘設好,所以按時起床了。
給對方添麻煩或負擔;施加困擾。
ご迷惑を掛けて申し訳ありませんでした。
給您添麻煩了,真抱歉。
引越しの手伝いをお願いして人に掛けるのは心苦しい。
請別人幫忙搬家會覺得有點不好意思(給人添麻煩)。
在數學中,對數進行乘法運算(相乘)。
三に四を掛けると十二になる。
3乘以4等於12。
用鑰匙或鎖把門、盒子等上鎖;為安全而鎖上。
出かける前に必ずドアに鍵を掛けてください。
出門前一定要把門鎖好。
自転車にチェーンを掛けて盗難を防いだ。
我給腳踏車上了鏈子防止被盜。
坐下(如“坐在腰上”);或把東西放在某物上支撐/休放。
ベンチに腰を掛けて休もう。
坐在長椅上休息吧。
荷物を机の上に掛けておいてください。
請把行李放在桌子上。
把東西綁在一起、連線或固定(含舊用法或寫法 繋ける)。
荷物をロープで掛けて固定した。
我用繩子把行李捆好固定住了。
進行打賭、押注;把錢或物品押在某結果上;賭博或冒險。
試合に百ドルを掛けた。
我在比賽上押了100美元。
彼は全財産を株に掛けた。
他把全部財產都押在了股票上。
對人或物施加效果(如咒語、麻醉等);“施加”之意。
医者は手術の前に麻酔を掛けた。
醫生在手術前打了麻醉。
舉辦或上演(戲劇、節日等);組織活動或演出。
市は毎年夏祭りを掛けている。
市裡每年都舉辦夏季祭典。
懷有(同情、希望等)感情;對某人或事懷有某種情緒。
彼女は彼に期待を掛けている。
她對他抱有期待。
親は子供に大きな期待を掛けてはいけない。
父母不應該給孩子施加過大的期待。
提交至法庭或會議審議;在法庭或會議上辯論或提出(議題)。
その問題は裁判に掛けられることになった。
那件事將被提交法庭審理。
進一步增加某物;提高某個數值或程度。
価格にさらに税金を掛けると高くなる。
在價格上再加稅會更貴。
用陷阱或機關捕捉;使陷入圈套。
猟師は罠を掛けて獲物を待った。
獵人設下陷阱等待獵物。
把東西放在上面、置於檯面等上方;設定在頂端。
箱をテーブルの上に掛けておくと邪魔になる。
把箱子放在桌子上會礙事。
搭建臨時建築物或簡易結構。
野外でテントを掛けて一夜を過ごした。
我們在野外搭起帳篷過夜。
給某物投保;簽訂保險合同以保障物件。
車に十分な保険を掛けておいたほうがいい。
最好給車投足夠的保險。
玩文字遊戲或雙關語;利用詞的多重含義進行文字遊戲(押雙關)。
俳句で掛詞を掛けて味わいを出すことがある。
俳句中有時會用雙關來增加意趣。
接在動詞連用形之後,表示動作剛開始或尚未完成的接尾語(表示“正在……/開始……但未完成”)。
彼は話し掛けようとしたがやめた。
他正準備和(某人)說話,卻又作罷。
病気は治り掛けだ。油断は禁物だ。
病快好了一點,但不能掉以輕心。
接在動詞連用形後表示動作針對某人或向某人進行(如“話し掛ける”:對某人說話)。
子供に優しく話し掛けてあげてください。
請用溫和的語氣跟孩子說話。
質問がある人は手を挙げて先生に聞き掛けてください。
有問題的人請舉手向老師提問。