通知;事先告知;警告(用於事前告知的場合,例如事先的通知)。
会議の日時は事前の断りのあとで変更された。
會議時間在事先通知之後被更改了。
断りなく入室するのはマナー違反だ。
未經通知就進入是不禮貌的。
店側の断りにより、サービス内容が一部変更された。
由於店方的通知,部分服務內容有所變更。
許可;同意——表示獲得某人許可或同意。
遠出する前に、両親の断りを得ておいたほうがいい。
出遠門前最好徵得父母的同意。
店側の断りがあれば、撮影は可能だ。
如果店方允許,就可以拍攝。
断りを受けて、計画を進めた。
得到許可後,我們推進了計劃。
拒絕;不接受(表示對提議、邀請等的拒絕)。
彼は転職の申し出を丁寧に断りた。
他禮貌地拒絕了那份工作邀請。
連絡なしの来客は断りの対象になることがある。
沒有聯絡的來客有時會被拒絕。
断りの電話を入れるのを忘れてしまった。
我忘了打電話表示拒絕/通知。
藉口;託辭——為迴避某事或解釋無法做到某事而給出的理由。
遅刻の断りに『電車が遅れた』と言ったが本当ではなかった。
我以“電車晚點”為遲到找藉口,但那並不是真的。
彼は断りを理由に、会議を欠席した。
他以藉口為由缺席了會議。