1事物的末端、頂端或尖端。
鉛筆の末が折れてしまった。
鉛筆的末端折斷了。
枝の末に小さな芽が出ている。
樹枝的末端長出了小芽。
2年、月等的結束時期(如月末、年末)。
請求書は月末までに送ってください。
請在月底之前寄出賬單。
年末は帰省する人で駅が混雑する。
年末回家的人很多,車站很擁擠。
会社は月の末に売上の集計をする。
公司在月末統計銷售額。
3家庭中年齡最小的孩子(相當於“末っ子”,偏書面)。
彼は家の末で、みんなに甘やかされて育った。
他是家裡的老小,從小被大家寵著長大。
4子孫或後代,常以“〜の末”的形式出現,指後裔。
その家の末に栄光が続きますようにと祈った。
祈願那家的末代子孫能持續享有榮耀。
5指未來或將來(書面或較古的用法)。
末のことは今は分からないが、努力を続けよう。
現在無法知道將來,但要繼續努力。
6作為副詞用,在“〜の末/〜した末(に)”等結構中表示“經過長時間/過程之後,最終”。
長い議論の末、両者は合意に達した。
經過長時間的討論,雙方達成了一致。
何度も悩んだ末に転職を決めた。
糾結了很多次之後,我決定換工作。
試行錯誤の末に成功した。
經過反覆試驗和改進,最終成功了。
7小事、瑣事(較古的用法)。
末のことにこだわって大事を逃すな。
別糾結於小事而錯過重要的事。
8類似“末世”的荒蕪時代,常用於“世の末”等表達,感嘆世態炎涼。
こんな事件が続くとは世の末だ。
接連發生這樣的事件,真是世道末年。
人々は世の末を嘆いた。
人們感嘆世道的衰敗。