諺語,意思是即使是別人留下的或最後剩下的東西也可能帶來意想不到的好處;是“殘り物には福がある”的另一種說法。
古本市で最後に残っていた本が名作で、まさに残り物に福ありだった。
在舊書市最後剩下的一本書竟然是名著,真是‘剩下的東西有福氣’。
夕飯の残り物をアレンジしたら好評で、残り物に福ありだと思った。
把晚飯的剩菜改良了一下很受歡迎,覺得果然剩下的東西有福氣。
母はいつも『残り物に福あり』と教えて、食材を無駄にしなかった。
母親總是教我‘剩下的東西有福氣’,不浪費食材。