流淚;因為悲傷、痛苦或感動而哭泣。
映画の最後の場面で彼女は大声で泣いた。
她在電影的最後一幕大聲哭了。
赤ちゃんはお腹がすくとよく泣く。
嬰兒餓的時候常常會哭。
玉ねぎを切ると目が痛くて泣く。
切洋蔥會辣眼睛,讓人流淚。
彼は試験に落ちて、家でひとり泣いていた。
他考試不及格,在家一個人哭著。
常以「〜に泣く」的形式出現,表示因某事而受苦、遭殃(為某事而困擾或吃虧)。
地元の小さな店は家賃の高騰に泣いている。
當地的小店因房租上漲而苦不堪言。
花粉症の人は春になると鼻水に泣く。
花粉症的人到了春天會為流鼻涕而苦惱。
その国は天然資源の不足に泣いている。
那個國家因自然資源短缺而陷入困境。
勉強做某事或不得不做出犧牲(常用「泣く泣く〜する」),表示無奈地接受不情願的情況。
彼は泣く泣く会社を辞め、田舎に戻った。
他不情願地辭了職,回到了鄉下。
売上が悪く、店主は泣く泣く従業員を減らした。
生意不好,店主不得不無奈地裁員。
予算上の理由で、私たちは泣く泣く計画を縮小した。
因預算問題,我們不得已縮減了計劃。
表示名譽或面子受損、聲譽下降的文語用法(如「面目が泣く」)。
彼の不祥事で会社の面目が泣いた。
他的醜聞使公司的面子掃地。
(及物用法)哀嘆、悲悼(對某事表示哀傷)。
村人たちは災害の被害を深く泣いた。
村民們為災害造成的損失深感哀痛。
詩人は失われた故郷を歌にして泣いた。
詩人用詩歌哀悼他失去的故鄉。