1散發出香味、芳香,用於花、香水、食物等發出宜人的氣味。這一含義寫作「匂う」。日常會話中更常使用名詞形式「いい匂いがする」,動詞「匂う」語感略帶文學色彩或描寫性。
庭の梅の花がほんのり匂う朝だった。
那是一個庭院裡梅花淡淡飄香的早晨。
お母さんからは、いつも石鹸がやさしく匂っていた。
媽媽身上總有一股溫柔的肥皂香氣。
焼きたてのパンがオーブンから甘く匂ってきた。
剛出爐的麵包從烤箱裡散出甜甜的香氣。
2發出難聞、令人不快的氣味,用於垃圾、汗液、下水道等臭味。這一含義寫作「臭う」。口語中極為常用,如「なんか臭うね」(好像有點臭)、「これ臭ってない?」(這個不臭嗎?)。
夏場のゴミ箱は本当に臭う。
夏天的垃圾桶真的好臭。
ねえ、なんかちょっと臭わない?
欸,是不是有點臭?
排水溝が詰まっているのか、台所が臭ってきた。
可能是下水道堵了,廚房開始有臭味了。
運動した後の体操服がひどく臭う。
運動後的運動服臭得不行。
3微微泛光、顯得色澤鮮豔。屬古語、文學性用法,形容花朵、夕陽、肌膚等映襯出美麗的色澤。在現代日常會話中幾乎不用,多見於和歌、俳句及古典文章。
夕日に山々が赤く匂っていた。
群山在夕陽下泛起紅色的光芒。
桜花、匂うがごとく咲き満てり。
櫻花盛開,如綻光華。
4讓人感覺到某種跡象、氣息或可能性。比喻用法,表示某事似乎可疑、有蛛絲馬跡或具有某種傾向。口語中常用「なんか匂うな」表達「總覺得有點可疑」。名詞形「〜の匂いがする」更為常用。
この話、なんか匂うな。裏がありそうだ。
這件事感覺有點蹊蹺,背後好像另有內情。
彼の証言には嘘が匂う。
他的證詞透著一股謊言的味道。