經過(某路或某處);沿著(某路)走;透過(某路線)。
毎朝、この道を通って学校に行きます。
我每天早上沿這條路去學校。
車が家の前を通った。
汽車從房子前經過。
この川にかかっている橋を通ると、町へ行けます。
過了這條河上的橋就能到鎮上。
(線路、班次等)執行、往返於兩地之間;經過某條線路。
この快速は東京と横浜を通る。
這班快車在東京和橫濱之間執行。
深夜はその路線の電車が通らない。
深夜那條線路的電車不執行。
(人)進入房間或建築物(透過某處);被引入、被帶進。
面接の順番がきて、候補者は面接室に通っていった。
輪到面試時,候選人被帶進了面試室。
受付で名前を言うと、奥の部屋に通された。
在接待處報了名字後,我被帶進了裡面的房間。
穿過、貫穿;刺透、穿透(某物)。
串が肉を通った。
籤子穿過了肉。
光が窓の隙間を通って部屋に入った。
光透過窗縫照進屋內。
滲透、瀰漫、擴散到整個空間或材料中。
コーヒーの香りが台所から家中に通ってきた。
咖啡的香味從廚房瀰漫到全家。
雨が屋根の隙間から通って床が濡れてしまった。
雨從屋頂的縫隙滲進來,地板被弄溼了。
(聲音)傳得遠、響亮、能傳達到遠處。
彼女は小さい声でも通るので、会場の後ろまで聞こえた。
她的聲音雖然小,但很有穿透力,能傳到會場後面。
マイクを使わないと、後ろの席には声が通らない。
不使用麥克風,聲音傳不到後排。
(資訊、點單、指示等)被傳達、轉達或傳到相關部門並得到處理。
客の注文が厨房に通ったので、料理が作られ始めた。
顧客的點單傳到了廚房,菜開始做了。
彼の意見は何度も上司を通って最終決定に反映された。
他的意見經過多次上報,最終反映在決定中。
(考試、法案等)透過;被批准、被接受。
彼は資格試験に一回で通った。
他一次就透過了資格考試。
その法案は国会を通り、成立した。
那項法案在國會透過併成立為法律。
以某個名字或稱號為人所知;被認為是(某人/某物)。
彼は町では『博士』と通っている。
他在鎮上被稱為“博士”。
このブランドは品質の高い商品として通っている。
這個品牌被認為是高品質商品的代表。
(想法、話、推理等)合乎邏輯、說得通、容易理解。
その説明は筋が通っているので、皆納得した。
那種解釋很合乎邏輯,因此大家都接受了。
その主張は一見分かりにくいが、よく考えると筋は通る。
那個主張乍一看難以理解,但仔細想想是說得通的。
文章全体の論理が通っていないと読者は混乱する。
如果整篇文章的邏輯不通,讀者會感到困惑。
(意圖或感情)被對方理解;自己的意思被傳達並被理解。
彼の言いたいことが相手にうまく通った。
他想說的話被對方順利理解了。
難しい比喩は相手になかなか通らないことがある。
複雜的比喻有時不容易被對方理解。
(外表、表情、態度等)給人某種印象;看起來像是某種(人或身份)。
彼は若く通るので、よく学生に間違えられる。
他看起來很年輕,經常被誤認為是學生。
あの格好では経験者に通るかもしれないが、本当の実力は別だ。
那樣的打扮可能會讓人看起來像有經驗,但真正的實力另當別論。
(木材等的)紋理筆直、排列整齊。用於表示木紋通直。
この板は木目がよく通っているので家具に向いている。
這塊板材木紋通直,很適合做傢俱。
(古語)對事物瞭解、精通;學識淵博(古時用法)。
彼は世事に通る人物だと当時は言われた(古い表現)。
當時人們稱他為博通世事之人(古語用法)。
(接尾)接在動詞ます形的詞幹後,表示“徹底做完/堅持到底”的意思。現代多用同義的“-通す(とおす)”。