1由動詞「過ぎる」(經過、超過)的連用形構成的名詞/接尾辭,表示「比〜稍微之後」「過了〜」的時間、年齡或時點。常見用法包括時刻(「5時過ぎ/12時過ぎ/正午過ぎ」)、年齡(「60歲過ぎ/中年過ぎ」)、季節節點(「お盆過ぎ/梅雨過ぎ」)等。特點是表達大致的時間感(不是準時5點,而是5點出頭),在日常對話、郵件、行程安排中極為常見。
もう12時過ぎだから、そろそろお昼を食べに行こう。
已經過中午十二點了,差不多去吃午飯吧。
父はもう60過ぎだが、毎朝ジョギングをしている。
我爸都過六十了,每天早上還是堅持去慢跑。
約束の時間を10分過ぎても、彼は現れなかった。
約定時間已經過了十分鐘,他還是沒有出現。
お盆過ぎになると、急に風が涼しくなる。
一過盂蘭盆節,風就突然變涼了。
2接在動詞連用形(ます形)或形容詞詞幹後,構成名詞,表示「過度做某事」「過多」的接尾辭。常見搭配:動詞ます形+過ぎ(食べ過ぎ/飲み過ぎ/働き過ぎ/言い過ぎ/やり過ぎ)、形容詞詞幹+過ぎ(甘過ぎ/高過ぎ)等。可以理解為N4文法點「〜すぎる」(做得過頭)的名詞化形式。在飲食、健康、人際關係等話題中尤其常見。寫成漢字「過ぎ」或假名「すぎ」皆可。
昨日は食べ過ぎでお腹が痛い。
昨天吃太多了,肚子在痛。
飲み過ぎないように気をつけてくださいね。
請小心,別喝太多喔。
働き過ぎで倒れてしまう人も少なくない。
因為過度工作而倒下的人不在少數。
「バカ」は言い過ぎだったかな、ごめん。
說「笨蛋」可能有點太過分了,對不起。
心配のしすぎは体に毒だよ。
操心過度對身體不好。