改變(做法、方向、程度等)。接近“變更”,但常含有與原來不同的意味。
彼はやり方を違えて問題を解決した。
他透過改變做法解決了問題。
予定を違えて別の方法で進めることにした。
我們決定改變計劃,採用另一種方式進行。
弄錯、出錯(例如把數字報錯、稱呼別人錯誤)。
名前を違えて呼んでしまい、恥ずかしかった。
我叫錯了名字,感到很尷尬。
数字を違えて報告してしまったため、訂正が必要になった。
因為我報錯了數字,需要更正。
不遵守約定或協議,違背(約定)。
彼は度々約束を違えて、信用を失った。
他屢次違約,失去了信任。
納期を違えてしまい、顧客に迷惑をかけた。
錯過了交期,給客戶帶來了麻煩。
扭傷、脫臼(關節或肌肉受傷的情況)。
昨夜スポーツをしていて首を違えてしまった。
昨晚運動時我扭傷了脖子。
試合中に足首を違えて途中で退いた。
比賽中他扭傷了腳踝,不得不中途退賽。