1人或動物身體最上部的部分,包含臉和大腦;頭部。最常見的讀法是「あたま」。
自転車で転んで頭を強く打った。
我從腳踏車上摔下來,頭撞得很厲害。
帽子を忘れたので頭が日に焼けてしまった。
忘了戴帽子,頭被曬傷了。
彼女は頭を下げて丁寧にお辞儀をした。
她低下頭,恭敬地鞠了一躬。
頭が痛いので早めに休ませてください。
我頭痛,請讓我早點休息。
2長在頭上的頭髮;「髪」的口語說法。
最近、頭が薄くなってきた気がする。
最近感覺頭髮稀疏了。
彼は頭を真っ赤に染めている。
他把頭髮染成了鮮紅色。
久しぶりに頭を洗ってさっぱりした。
好久沒洗頭了,洗完清爽多了。
3思考能力或智力;指判斷力、記憶力和頭腦的運作。常用於評價人,如「頭腦好/頭腦差」。僅讀作「あたま」。
この問題を解くには頭を使わないといけない。
要解開這道題必須動腦筋。
田中さんは本当に頭がいい人だ。
田中真是個頭腦聰明的人。
寝不足で頭が働かない。
睡眠不足,頭腦轉不動。
怒らずに、頭を冷やしてから話そう。
別生氣,等頭腦冷靜下來再談吧。
4集團或組織的首領、頭目;讀作「かしら」時,帶有統率家族或團夥之首的傳統語感。
盗賊団の頭がついに逮捕された。
盜賊團的頭目終於被逮捕了。
「親分」と呼ばれるその男が一家の頭だ。
被稱為「老大」的那個男人是這一家的頭目。
お頭、我々はどうすればよいでしょうか。
首領,我們該怎麼辦?
5物體的最上端或尖端;釘子、螺絲、大頭針、火柴等的頭部。
釘の頭をハンマーでしっかり打ち込んだ。
用錘子把釘子的頭牢牢打進去。
マッチの頭を擦って火をつけた。
擦火柴頭點火。
ネジの頭がつぶれて、ドライバーでは回せなくなった。
螺絲頭被壓壞了,用螺絲起子轉不動了。
6事物的開始或最前面的部分;如「月初」「話的開頭」「年初」等表示時間或順序上的開始。
来月の頭に引っ越す予定です。
我打算下個月初搬家。
話の頭で肝心なことを言っておくと分かりやすい。
在談話一開始就把重點說出來會比較好懂。
曲の頭から聴き直してみよう。
從曲子的開頭再聽一遍吧。
7計算人數的單位,表示「一人」「每人份」之意;見於「頭數(あたまかず)」「頭割り(按人頭分攤)」等說法。僅讀作「あたま」。
会費は頭割りにして一人三千円にしよう。
會費就按人頭平攤,每人三千日元吧。
参加者の頭数を数えてから料理を注文する。
先數一下參加者的人數再點菜。
8「頭金(首付)」的口語略稱,指貸款或分期購買時最初支付的那筆款項。讀作「あたま」。
車を買うために頭を五十万円ほど用意した。
為了買車,我準備了五十萬日元左右的首付。
頭を多めに入れれば、月々の返済は楽になる。
首付付得多,每月的還款就會輕鬆些。
9指漢字上部的構成部件(字冠)的術語,讀作「かしら」。
「花」という字の頭(かしら)は草冠(くさかんむり)である。
「花」字的上部構件(かしら)是草字頭。
10麻將術語,指完成和牌所需的兩張相同牌的對子(雀頭)的口語說法。讀作「あたま」。
和了するには頭と面子が四組必要だ。
要胡牌需要一對「頭」和四組面子。
字牌で頭を作ると役がつきやすい。
用字牌做對子(頭)容易湊成役。