シンポジウムの壇上で、高橋教授は静かに口を開きました。「人工知能の急速な発展は、これまでの産業革命にも増して、我々の社会構造を根本から覆さんばかりの勢いで進行しています。」
在研讨会的讲台上,高桥教授平静地开口道:“人工智能的飞速发展正以一种远超以往工业革命的势头进行着,几乎要从根本上颠覆我们的社会结构。 ”
それに対し、倫理学を専門とする森本氏が反論します。「確かに技術の進歩は目覚ましいですが、それに伴う倫理的な課題を顧みずして、真の社会貢献とは言えないのではないでしょうか。自律型AIが引き起こした事故の責任の所在など、議論すべき問題は山積しています。」
对此,专门研究伦理学的森本先生反驳道:“技术进步固然令人瞩目,但如果不顾随之而来的伦理挑战,恐怕称不上是真正的社会贡献。 关于自动驾驶AI引发事故的责任归属等,需要讨论的问题堆积如山。 ”
高橋教授は深く頷きながら答えました。「おっしゃる通りです。しかし、リスクを恐れるがあまり技術の歩みを止めてしまえば、それこそ人類の敗北にほかなりません。未知の領域を開拓せんがための挑戦こそが、これまでの我々を支えてきたのですから。」
高桥教授深有感触地点头回答道:“您说得对。 然而,如果因为害怕风险而停止技术的脚步,那无异于人类的失败。 正是为了开拓未知领域而发起的挑战,才支撑我们走到了今天。 ”
「とはいえ、人間の尊厳に関わる問題をもシリコンチップの判断に委ねるのには無理があります。」と森本氏は語気を強めました。「究極の選択を機械に強いることは、我々が人間としての道徳的責任を放棄したも同然ですから。」
“话虽如此,将涉及人类尊严的问题也交给硅片的判断实在太勉强了。 ”森本先生加强了语气,“强迫机器做出终极选择,无异于我们放弃了作为人类的道德责任。 ”
会場は、二人の白熱した議論を息を飲んで見守っていました。AIという新たな知性を前にして、人間はいかに自らの存在意義を見出すべきなのか、その答えはまだ誰も持ち合わせていませんでした。
会场内,众人屏息凝神地注视着两人激烈的辩论。 面对AI这一崭新的智能,人类究竟该如何寻找到自我的存在意义,目前还没有人能给出答案。