返回 JLPT N2
JLPT N2故事

雪女雪女

雪の夜に現れる不思議な女性の物語。雪夜出现的神秘女人的故事。

昔々、武蔵の国に茂作と巳之吉という二人の木こりがいた。茂作はすでに老いていたが、弟子の巳之吉はまだ若く元気であった。ある冬の日のこと、二人が山で木を切っていると、突然猛烈な吹雪に見舞われた。帰るに帰れず、二人は近くの渡し守の小屋に避難するほかなかった。火の気もない冷たい小屋の中で、二人は疲れ果てて眠りについたのである。

很久以前,在武藏国有两个名叫茂作和巳之吉的伐木工。 茂作已经年迈,而徒弟巳之吉还年轻力壮。 冬日里的一天,两人正在山中砍柴,突然遭遇了猛烈的暴风雪。 由于无法下山回家,两人只好躲进附近摆渡人的小屋避难。 在没有火气、冰冷的小屋里,疲惫不堪的两人沉沉睡去。

夜中、巳之吉は顔に冷たい息がかかるのを感じて目を覚ました。驚いたことに、白装束を着た美しい女が、茂作の上にかがみ込んでいるではないか。彼女の吐く息は白く凍りつくようで、茂作はすでに息絶えていた。「お前も同じようにしてやろうかと思ったものの、まだ若いゆえに命を助けてやろう。ただし、今夜見たことを誰かに話そうものなら、すぐにお前を殺す」と冷たく言い残し、雪女は嵐の中に消えていった。

半夜,巳之吉由于感到脸上有一股寒气而惊醒。 令他吃惊的是,一个穿着白衣的绝色女子正伏在茂作身上。 她呼出的气息如同冰封一般寒冷,茂作已经气绝身亡。 雪女冷冷地留下了一句话:“本想也这样对你,但念你年轻,就饶你一命。 不过,今晚看到的事如果敢对任何人提起,我立刻取你性命。 ”随后消失在风雪中。

それから一年が経ち、巳之吉はお雪という美しく気立ての良い娘と出会い、夫婦となった。二人の間には十人もの子供が生まれ、家庭は笑い声に満ちていた。お雪はどれほど年を重ねても若々しく、全く老いる様子はなかった。村人たちも「巳之吉はあんなに美しい妻を持つことができて、本当に幸せ者だ」と羨むほどであった。

一年过去了,巳之吉遇到了一位名叫阿雪、美丽贤惠的姑娘,并结为夫妻。 两人养育了十个孩子,家中充满了欢声笑语。 阿雪无论过了多少年都依然年轻,完全没有老去的迹象。 村里人也都羡慕地说:“巳之吉能娶到这么漂亮的妻子,真是个幸运儿。 ”

ある晩、子どもたちが寝静まった後、巳之吉は針仕事をしている妻の横顔を見つめながら、ふと昔の恐ろしい出来事を思い出した。「こうして見ていると、十八の時に山で出会った雪女のことを思い出す。あの夜の出来事は、夢だったのか現実だったのか、今でも分からないのだ」と、決して話してはならないと言われていた秘密を、つい口にしてしまったのである。

一天晚上,孩子们都睡熟后,巳之吉看着正在缝补衣裳的妻子的侧脸,不经意间想起了多年前那场恐怖的经历。 他最终还是忍不住说出了那个绝不能提起的秘密:“看着你,我就想起了十八岁那年在山里遇到的雪女。 那一晚发生的事,不知是梦境还是现实,至今我也分不清楚。 ”

その言葉を聞いた瞬間、お雪は顔を上げ、恐ろしい表情に変わった。「あの時、誰かに話せば殺すと言ったはずです。お前を殺してしまおうかと思う反面、残された子どもたちが不憫でならない。もし子どもたちを粗末に扱うようなことがあれば、私は決して許さないから」そう言い終えるか終わらないかのうちに、彼女の体は白い冷気となり、屋根の隙間から夜空へと消えていった。それ以来、お雪の姿を見た者は誰もいない。

听到这话的瞬间,阿雪抬起头,神情变得异常恐怖。 “我当时确实说过,如果告诉别人就杀了你。 虽然我想杀了你,但又不忍丢下可怜的孩子们。 如果你敢亏待孩子们,我绝不轻饶。 ”话音刚落,她的身体便化作一股白色的冷气,顺着屋顶的缝隙消失在夜色中。 从此以后,再也没有人见过阿雪。