〜ことに
构成
N2感情正式文学
变体
〜ことには
释义
用于强调说话人对某个事实或事件的感受或反应。后面接描述过去发生的事实或现状的句子。
注意
置于句首(或分句前),用于强调说话人对后续事实的心理感受。常与表示情感、心理反应的词(如:驚いた、嬉しい、残念な、幸いな等)连用。因为是陈述既定的事实及个人感受,所以后项不能接表示意志、意图、请求或命令的句子。“〜ことには”是其更为强调且语气更重的表达方式。
例句
驚いたことに、彼はその難しい試験に満点で合格した。
令人吃惊的是,他竟然在那场很难的考试中拿到了满分。
嬉しいことに、日本を旅行中に一度も雨が降らなかった。
由衷感到高兴的是,在日本旅行期间一次雨都没下。
残念なことに、予定していた旅行は中止になってしまった。
遗憾的是,原本计划好的旅行取消了。
悔しいことに、あと一点というところで負けてしまった。
令人不甘的是,只差一分就输掉了比赛。
ありがたいことに、周囲の人たちの助けでピンチを乗り越えられた。
值得庆幸的是,在周围人的帮助下渡过了难关。
驚いたことには、彼は以前日本に住んでいたことがあるそうだ。
令人惊讶的是,听说他以前在日本住过一段时间。