〜こととて
构成
N1原因文语体文学
释义
用于说明理由或借口,特别是在道歉或请求原谅时。含有“因为处于这种状况下,所以也没办法”的语气。
注意
这是一种正式且带点古风的文章语表达方式,用于陈述理由或外部客观情况。它几乎专门用于正式的道歉、解释或书信中,用来请求对方的谅解(意为“既然情况如此,请包涵/理解”)。它结合了核心概念“こと”和古语助词“とて”(意为“作为……”或“既然是……”)。
例句
知らぬこととて、大変失礼いたしました。
因为不了解情况,多有失礼,还请见谅。
子供のしたこととて, どうかお許しください。
因为是小孩子做的事,还请您多多包涵。
狭いこととて、十分なおもてなしもできませんが、ご勘弁ください。
地方狭小,招待不周,还请见谅。
遠いこととて、すぐには伺えませんが、必ず参ります。
路途遥远,无法立刻前往,但我一定会去的。
不慣れなこととて、ご迷惑をおかけしました。
由于还不习惯,给您添麻烦了。
急なこととて、十分なおもてなしもできず申し訳ございません。
由于事情太突然,招待不周,实在抱歉。
田舎のこととて、何もございませんが、ごゆっくりなさってください。
乡下地方,没什么好东西招待,请随意。
休み中のこととて、返信が遅れてしまい申し訳ありません。
因为恰逢假期,回复晚了,实在抱歉。