表示程度之重,连极端的或理所当然的事例都是如此,更不用说其他了。通常带有惊讶、感叹或遗憾的语气。
意思与“さえ”相同,但“すら”更偏向于硬性的书面表达。常用于描述不尽人意的情况或令人惊讶的事实。
忙しくて、食事する時間すら惜しい。
太忙了,连吃饭的时间都觉得可惜。
その名前すら忘れてしまった。
连那个名字都忘记了。
赤ん坊ですら、それが分かっている。
甚至连小婴儿都明白那个道理。
プロの選手ですら、その問題を解決できなかった。
就连职业选手也没能解决那个问题。
自分の将来のことすら考えられないほど、今は精一杯だ。
现在已经竭尽全力了,甚至连自己的将来都无法考虑。
一円すら惜しむような生活をしていた。
过去过着连一日元也舍不得花的极度节约的生活。