〜といっても

构成

N3转折中性会话
句子
といっても

释义

用于补充说明实际情况与根据前项内容所预想的情况有所不同。

注意

表示虽然使用了某个词语或陈述了某个事实,但实际程度或情况并没有对方可能想象的那么夸张或重大。起到了限定或解释的作用,含有一种“虽说如此,但其实也只是……(而已)”的语气。

例句

彼はたくさん食べたといっても、パン一つだけだ。

虽说他吃了很多,但其实只吃了一个面包。

泳げるといっても、5メートルだけです。

虽说会游泳,但也就只能游5米。

このアパートは安いといっても、駅から遠い。

虽说这个公寓便宜,但离车站很远。

料理が美味しいといっても、自分では作れない。

虽说菜很好吃,但我也不会自己做。

この辺は静かだといっても、夜はちょっと怖い。

这附近虽说安静,但晚上有点吓人。

操作が簡単だといっても、説明書は必要だ。

虽说操作简单,但还是离不开说明书。

彼は社長だといっても、社員は三人しかいない。

他虽说是社长,但公司一共只有三名员工。

週末は旅行だといっても、近くの温泉に行っただけだ。

周末虽说是去旅游了,但其实只是去了附近的温泉。

相关词汇