1用于表达突然涌起的情感(惊叹、感慨、惋惜、领悟等)的感叹词,如「ああ、きれい(啊,真美)」「ああ、そうだったのか(啊,原来如此)」。文学作品中偶尔写作「嗚呼」「噫」,但现代日语基本以平假名书写。
ああ、なんてきれいな夕日だろう。
啊,多美的夕阳啊。
ああ、あの頃が懐かしい。
啊,真怀念那段日子。
ああ、それは残念だったね。
啊,那真是太遗憾了。
ああ、ようやく週末だ。
啊,终于到周末了。
2相当于「はい」「うん」的肯定回应「ああ」,语气略带男性化或随意,多用于家人朋友等亲近关系,不太对上级使用。
「お茶でも飲む?」「ああ、ありがとう。」
「要喝茶吗?」「嗯,谢谢。」
「もう食べた?」「ああ、さっき食べたよ。」
「吃过了吗?」「嗯,刚才吃了。」
「明日も来るんだよね?」「ああ、行くよ。」
「明天也会来吧?」「嗯,会去。」
3表示烦躁、苦恼、失望的「ああ」,如「ああ、もう!」,接近英语的 argh / aah,在失误或事与愿违时脱口而出。
ああ、もう!また鍵を忘れた。
啊,真是的!又把钥匙忘了。
ああ、間に合わない!
啊,赶不上了!
ああ、なんでこんなことになったんだ。
唉,怎么会变成这样啊。
4用于唤起他人注意的「ああ」,近似「おい」「やあ」(喂、嘿)。在现代口语中单独使用较少,多见于小说、剧本等书面表达,口语中使用会显得突兀。
ああ、君、ちょっとこっちへ来てくれないか。
喂,你,过来一下好吗?
ああ、そこの人、忘れ物ですよ。
喂,那边那位,您东西忘了。
5听话时表示轻微回应、附和的「ああ」,近似「うん」「そうそう」,相当于英语的 uh-huh / right / gotcha,无明显情绪色彩,仅表示听懂或赞同。重复「ああ、ああ」时含有「知道了知道了」的语感。
ああ、なるほど、そういうことね。
嗯,原来如此,是这么回事啊。
「鍵、ちゃんと閉めた?」「ああ、ああ、閉めたよ。」
「门锁好了吧?」「嗯嗯,锁了啦。」
ああ、知ってる知ってる、あの店でしょう?
嗯,知道知道,是那家店对吧?