1来自神佛或命运等的恩惠、保佑;带有宗教或感恩意味的“恩惠、保佑”
神のおかげで無事に手術が終わった。
多亏了神的保佑,手术平安结束了。
仏のおかげで家族が救われたと感じる。
我觉得家人是得到了佛的庇佑才得救的。
田植えがうまくいったのは、天気のおかげだ。
插秧顺利多亏了好天气的帮助。
2表示某人或某事提供的帮助、援助;用于说明因该帮助而产生的有利结果
あなたのおかげで試験に合格できました。本当にありがとう。
多亏了你我才通过了考试,真的非常感谢。
引っ越しは友達のおかげで早く終わった。
搬家多亏了朋友们的帮忙,很快就结束了。
先生の助言のおかげで研究が進んだ。
因为老师的建议,研究得以进展。
3某事物带来的影响或结果(可以是正面或负面);常与“〜のおかげで”连用表示原因
IT技術の進歩のおかげで仕事がずいぶん効率化した。
多亏了信息技术的进步,工作效率大大提高了。
渋滞のせいで遅刻したのかと思ったが、電車の遅延が原因で、結局それもおかげの一つだった。
本以为是堵车迟到了,结果是电车晚点造成的,总之那也算是一个影响因素。
自然の恵みのおかげで、その地方は農業が盛んだ。
多亏了自然的恩惠,那一带的农业很兴旺。